Note | din 1966 se stabileşte la Paris |
1968 traduce în franceză propriul jurnal "Les Beux jours de ma jeunesse " în care este descrisă experienţa sa din timpul războiului, perioadă în care îi sunt ucişi părinţii şi fratele, de către nazişti, iar ea cunoaşte experienţa lagărului | |
1968-1970 acest jurnal este tradus în limbile germană, italiană, olandeză, maghiară | |
1997 jurnalul este tradus şi publicat în SUA | |
Ana Novac mai este cunoscută ca romancieră |
Naţionalitatea entităţii | |
Ţara de naţionalitate | evreică |
Nume personal | |
Nume personal | Novac, Ana |
Element de intrare | |
Autoritate | Novac, Ana |
Nota informaţională | |
Notă informaţională | din 1966 se stabileşte la Paris |
1968 traduce în franceză propriul jurnal "Les Beux jours de ma jeunesse " în care este descrisă experienţa sa din timpul războiului, perioadă în care îi sunt ucişi părinţii şi fratele, de către nazişti, iar ea cunoaşte experienţa lagărului | |
1968-1970 acest jurnal este tradus în limbile germană, italiană, olandeză, maghiară | |
1997 jurnalul este tradus şi publicat în SUA | |
Ana Novac mai este cunoscută ca romancieră | |
Element de intrare relaţionat - Nume personal | |
Element de intare | Harsanyi |
Parte a numelui alta decât elementul de intrare | Zimra |
Locul şi data asociate cu entitatea | |
Oraş | Dej, jud.Cluj |
Data începerii sau data unică | 1929 |